Revendications de la branche Métiers du livre

Face à la détérioration de nos conditions de travail

Nous dénonçons :

  • La précarisation du secteur (salaires bas, contrats précaires)
  • Le management brutal
  • Les multiples cas de harcèlements moral et/ou sexistes et leur mauvaise gestion de la part de la direction
  • Les conditions de travail dégradées (open space/flex office, heures supplémentaires non payées, etc.)
  • L’ubérisation des métiers à la tâche (correcteurice, traducteurice…)
  • L’utilisation de contrats précaires des stagiaires, alternant·e·s et intérimaires, CDD, travailleureuses indépendant·e·s, prestataires comme variables d’ajustement
  • Le manque d’investissement des questions de santé et de sécurité par les employeurs (risques accrus dans certains secteurs comme la logistique ou les librairies)
  • Des conditions d’accès aux métiers qui excluent et qui reproduisent et favorisent les inégalités sociales et les discriminations
Continuer la lecture de « Revendications de la branche Métiers du livre »

Bradage de la traduction, plan social invisible : Harlequin passe à l’IA

Depuis quelques semaines, plusieurs dizaines de traducteurs et traductrices travaillant régulièrement avec les éditions Harlequin reçoivent les unes après les autres un appel téléphonique leur annonçant la fin de leur collaboration avec la maison d’édition. Leurs contrats en cours seront les derniers.

Collection par collection, Harlequin abandonne la traduction : un prestataire externe, l’agence de communication Fluent Planet, se chargera de passer les textes dans un logiciel de « traduction automatique » et de recruter directement en freelance des relecteurs et relectrices chargées de post-éditer la sortie machine en français. L’objectif affiché est de gagner en rentabilité en rognant sur le temps de travail.

Continuer la lecture de « Bradage de la traduction, plan social invisible : Harlequin passe à l’IA »